In the depths of solitude 1
English version
I found myself standing in front of a towering building, its windows overlooking an infinity of shifting landscapes. With each step I took, the rooms of the palace changed, showing me scenes from different eras, as if I were leafing through the pages of a living history book.The mountains and rivers I saw through the lens were not mere natural elements but represented the collective emotions and memories of humanity. I felt the presence of those who had come before me, their hopes and fears woven into the tissue of the landscape.Suddenly, I realized I was wearing a metallic helmet that seemed integrated with my mind. Through the central eye of the helmet, I could see the world in a different way, as if everything were connected to a deeper, hidden meaning.All at once, the helmet began to dissolve, and with it, the world around me. The images faded into a golden light, and I found myself in a serene void. Then I awoke, with the vivid memory of a dream that seemed more real than reality itself.
Italian version
Mi trovavo davanti a un edificio imponente, le sue finestre affacciate su un’infinità di paesaggi mutevoli. Con ogni passo che muovevo, le stanze del palazzo cambiavano, mostrandomi scene di epoche diverse, come se stessi sfogliando le pagine di un libro di storia vivente.Le montagne e i fiumi che vedevo attraverso la lente non erano semplici elementi naturali, ma rappresentavano i sentimenti e le memorie collettive dell’umanità. Sentivo la presenza di chi era venuto prima di me, le loro speranze e paure intrecciate nel tessuto stesso del paesaggio. Improvvisamente, mi accorsi di indossare un casco metallico, che sembrava integrato con la mia mente. Attraverso l’occhio centrale del casco, potevo vedere il mondo in modo diverso, come se ogni cosa fosse collegata a un significato più profondo e nascosto.All’improvviso, il casco iniziò a dissolversi, e con esso il mondo intorno a me. Le immagini sfumavano in una luce dorata, e mi ritrovai in un vuoto sereno. Poi mi svegliai, con il ricordo vivido di un sogno che sembrava più reale della realtà stessa.
THE PROJECT
Benvenuti a Onirica, dove le visioni notturne della fotografa Sabrina Conforti prendono vita e si trasformano in arte digitale. Onirica è un viaggio nel mondo parallelo dell'artista, dove anni di sogni annotati diventano ora fonte d'ispirazione per creare immagini uniche ed evocative. L'artista invita gli spettatori ad unirsi a lei in questo viaggio attraverso la sua mente.
Welcome to Onirica, where the nocturnal visions of photographer Sabrina Conforti come to life and transform into digital art. Onirica is a journey into the artist’s parallel world, where years of recorded dreams now inspire the creation of unique and evocative images. The artist invites viewers to join her on this journey through her min
ABOUT THE ARTIST
Sabrina Conforti is a photographer and videomaker with extensive experience in the advertising and editorial sectors. 18 years ago, she founded SCstile, a Full Service Team capable of managing photo and video projects, also collaborating on specific needs with agencies or clients. For the past year and a half, she has been working on her personal project Onirica.
Sabrina Conforti è una fotografa e videomaker con una vasta esperienza nel settore pubblicitario ed editoriale. 18 anni fa, ha fondato SCstile, un Full Service Team in grado di gestire progetti foto e video, collaborando anche su specifiche necessità con agenzie o clienti.Da un anno e mezzo porta avanti il progetto personale Onirica.